刚从Ci’Num(译 注:法文缩写,意为The Digital Civilizations Forum,数字化文明座谈会)回来。这次会议,在Margaux举办。它是一个集合式和开放战略 式的前瞻性活动,旨在建立一个世界范围内学者和各利益相关方的共同团体,为辨明文化在面向(至少是)主要的变化:全球化与数字化时所遇到的机遇与挑战而工作。

Nicolas 就这次研讨会谈到了更多的东西:数字化文明座谈会2006: 今天座谈会的几点陈述和数字化文明座谈会2006: 地面地铁,在/离线(prabsence)和“为什么”的问题。

0adamgreenfield.jpgAdam Greenfield 在星期五的座谈会上作了一次非常出色的演说。Greenfield写过一本曾经被推荐给ASAP的每个人读的书(如果你不相信我的判断……): 《全件:即将到来的普适计算时代》 (亚马逊书店有售: 美国英国),它阐述了普适计算(ubiquitous computing)及其对社会,商业和我们如何设计空间和城市——甚至我们彼此之间联系方式的影响。

大约在1990年,施乐帕洛阿尔托研究中心(译注:Xerox PARC,鼠标的发明地 )的Mark Weiser 创造了普适计算(ubiquitous computing 或“ubicomp”)这个概念,他提出信息终究将变得不可见,“就存在于我们周围的木制品当中”。

普适计算的特征是什么?嵌入式的(Embedded),无线通讯式的(communicates wirelessly),非感知的(imperceptible),多重服务及设备(multiple services and devices),超图形界面(post-GUI,post-Graphical User Interface), 信息过程分解于行为中。

下面是普适计算的第一个范例。在香港,有一个名叫八达通(Octopus) 的无线射频识别(RFID )支付系统。起初,此系统是设计出来用于公共交通的,而现在它已经渗透到了城市的各个角落。它只需要将一张智能卡放在识别器上就可以工作。可是它的识别范围是如此之好以至于出现了一种新的行为方式:许多女性把卡放在她们的拎包底部,当经过识别器的时候她们只需要把拎包在识别器上方晃动一下,步伐都不会打 乱。这种复杂的支付行为就这样被简化成了一个非常简单的动作,这种行为方式是在(对八达通的)日常运用中被发现的,并且有机地扩散开来。我们还将会看到更多这种从未被预料到的行为。

信息过程正在新的场所展现。韩国的门锁配备了三种钥匙,一种通过手机识别(mobile phone-activated),一种通过无线射频识别(RFID),还有一种通过生物计量技术识别(biometric)。

0korea1.jpg 0korea2.jpg
位于首尔的Galleria department 商店UNstudio设计——更多图片):其外观灯光与其内部状态相对应。

一类日渐将日常生活殖民化的系统。

囚牢效应(译注: Panopticon effect ,Panopticon 是边沁[Jeremy Bentham]设计的圆形监狱,通译为“圆形监狱”。),我们重新定义了这样一种需要,即我们需要感到在任何时候我们都可以被观察到。例如:“智能休息室( intelligent rest room )”系统,集成了这样的功能:它在浴室中监测你家庭成员的生命指标(尿糖、血压、体内脂肪百分比和体重)。结果会马上在浴室的一个屏幕上显示,并上传到装有健康护理软件的家庭电脑,软件会给出减肥、锻炼等建议。

Greenfield提醒那些认为这些例子只不过是科幻狂想的人:

八达通系统1997年开始启动。到2004年,95%的16到65岁的香港人正在使用这种基于射频识别技术的系统来进入私人空间,来给一听可乐或者他们的电话账单付账。而那里的流动人口比常住居民更多。

在松岛新城( New Songdo City),一座正在韩国建设的“普适之城”,所有的主要信息系统都共享数据,电脑被内建于房屋、街道和写字楼中。这个项目在2004年启动,荷兰银行、韩国国民银行和伍里银行为其提供资金支持。

这些项目并不仅仅是“亚洲事务”。万事达即付卡(Mastercard PayPass),去年在美国启动,同样采用了嵌入式无线射频识别技术,其工作方式与八达通卡非常类似。

Greenfield的普适计算原理:

1.默认无害(Default to Harmlessness)——在一个你最隐秘的细节随时可能被一件设备四处广播的世界中,用户安全(身体的、心灵的和财务的)必须得到保障。

2.自我显现(Be Self-Disclosing)—— 普适系统应当在技术和图形层面上都是自我显现的,这样遇到它们的用户就可以被授权根据被告知的内容做出决定。Adam和他的妻子,Nurri Kim,制作了一些按钮(PDF)以便于告知拜访者他们正在与之互动的设备的型号和他们的何种信息即将被分享。

3.界面稳重(Be Conservative of Face)——普适系统不可使用户感到非必要的尴尬、羞耻或是被侮辱。

4.时间审慎(Be Conservative of Time)——普适系统不可将不相称的复杂化引入常规操作,并且应当尊重我们的时间。

5.容许拒绝(Be Deniable)——普适系统必须给予用户选择退出的权限,无论何时何地。

ever1.jpg ever2.jpg ever3.jpg

当然,事情总是会变得有点复杂,尤其是当一个人想到每个社区、每种文化都有其自身的问题存在时。全件( everyware)的自身表现是普遍的和中立的,尽管我们的价值观各不相同。比如,对风险与安全的认知在各个社会之间存在极大的差异。

美国人非常注重自身的安全。操场通常都被上面贴着警告的栅栏包围起来。而在德国人的概念里,这就是神经病,在那儿,童年暗示着冒险而玩耍意味着危险。在日 本(在某些方面可以被称为一个“保姆国家”)自动扶梯的入口处反复唠叨着警告声(“扶梯入口在此,踏上扶梯小心”),在扶梯接近上部时(“扶梯即将减 速”,接着“扶梯正在减速”),等等。

同样,彼此联络的愿望在各个社会间也存在认知上的差异:美国人不愿意隐私被打扰,而韩国人和日本人则想要随时联络。

社会身份的差别也是非常清楚的。在美国,与生俱来的社会地位(译注:hard-coded,硬件编码的,引申为与生俱来的)这种观念是不可接受的,美国人喜欢认为他们生活在一个没有阶级的社会。而在日本和韩国,社会身份的取向要强烈的多,比如你上什么学校就是一件大事。

对基础设施的公共投资水平相差很多(日本地铁中的wifi无线网络)。

Adam的观点并不是下结论而是指出其间的差异。

我们如何才能设计出无处不在且能够得到积极有效地应用(robustly ubiquitous)并适应人们间经验差异的系统?

过时的观念:意识形态鼓动(consciousness-rising);方法论式前景改善( improved methodology foregrounding);人种学和用户视角(ethnography and user insight);标准身份任务(a role for standard bodies);规制社区以保护特权( regulatory community to protect people’s prerogatives)。

有关于Greenfield和他新书的更多内容, 全件:即将到来的普适计算时代全件设计:Adam Greenfield访谈, 道德与射频识别——Adam “全件” Greenfield视频.

原文 OriginalText

7 Responses to “Adam Greenfield’s talk at Ci’Num / Adam Greenfield在数字化文明座谈会上的讲话”

  1. lawrence Says:

    ubiquitous 译成普适不恰当,因为原词没有“适”的意思。我建议译成“遍在”。

    Ubicomp 里的 comp 不太好译成“计算”,因为毕竟对于用户来说,无处不在的 CPU 不是拿来计算的——尽管它是通过计算来干其他事情。或可译成“电脑遍在理论”?

    robustly ubiquitous 的意思也不是“有力地普遍适用”,而是“无处不在,并且被积极有效地应用着”。

    Panopticon 是边沁(Jeremy Bentham)设计的圆形监狱,通译就是“圆形监狱”。

  2. nnnooo Says:

    遍在确实是权威的译法,不过太拗口了。

    当时译成普适,是根据后面Greenfield自己的一些解释,考虑到此技术的应用性而译的。只怪国学底子不好,找不到合适的词来代替这个意思。

    边沁的典故,确实是有所不知~

  3. nnnooo Says:

    另,译成普适计算的来由:

    https://secure.wikimedia.org/wikipedia/zh/w/index.php?title=%E6%99%AE%E9%80%82%E8%AE%A1%E7%AE%97&variant=zh-cn

  4. lawrence Says:

    我国学底子也极差(根本就没底子),讨论一下而已。

    如果要参考英文资料,是不是应该看 Ubicomp 概念的发明人 Mark Weiser 的呢?

    http://tinyurl.com/75s4z

    Weiser 是这样分的:三个阶段:大型主机、个人电脑、Ubicomp。

    这里有一个值得注意的地方,前两个词指的都是某一种电脑,而 Ubicomp 指的是一种现象、或是一种行为(Ubicomputing)。

    这也是我把它译成“电脑遍在理论”的原因。

    至于“遍在”,我倒没觉得太拗口。个人以为属于一看就明白的词。反对用“普适”的原因上面讲过了。

    Computing 的意思,我想不只是“计算”,而是“用电脑通过计算来完成某种任务”。

  5. lawrence Says:

    关于上面的那个 wikimedia 页,我实在认为有修正的必要。首先是把 computing 一股脑儿弄成“计算”,不但意思没说全,而且——最糟糕的——把电脑弄成了极古板的玩意儿。

    以我有限的了解,这也是国内电脑科学界的普遍现象。本来一门很酷很好玩的学科硬是给整得像北京城一样灰不溜秋的。我不知道搞出 WNMNA 这样一个好玩网站的诸位怎么看,我是很不喜欢。

    语言和术语会框定人们对事物的理解。如果你用的词是干燥无味的,人们就会觉得这个词所指向的对象也是干燥无味的。

  6. aaajiao Says:

    我们来造个好玩的词儿吧。

  7. nnnooo Says:

    其实,我本来想造成 “随地算计”的 ……

Leave a Reply